最大の多言語字幕データベース

字幕付きの外国映画を見るよりも、同期した映画を見るほうが好きです。 これには2つの主な理由があります。1つ目は、ブルースウィリスやブラッドピットが外国語で話すのを聞くと、特に声がよく一致しない場合、または元の声を聞いた場合、多くの雰囲気が失われると感じることです前。 2番目の理由は、私の国では公式に利用できない映画を見るために字幕を使用できることです。

ここでは映画のダウンロードについては話していない-それは同様に可能なアプリケーションになるだろう-しかし、アジアとスカンジナビアで作成された映画の合法的な購入についてです。 それらの映画の多くには同期も英語の字幕もありません。つまり、何が起こっているのかわからないので、これらの映画をまったく楽しむことができません。 日本で年に1回放映される素晴らしい「Gの使いバツ」ゲームショーについて考えてみてください。 字幕がなければ、それはまだ面白いでしょうが、日本語を話さない限り、何が起こっているのか本当に分かりません。

通常、Open Subtitlesなどの字幕データベースでタイトルを検索し、可能であれば英語の字幕をダウンロードします。 字幕は多くの言語で利用でき、すべて無料で作成する専用のバンドルによって追加されます。

データベースには285000以上のサブタイトルが含まれ、場合によっては個々のタイトルに複数のサブタイトルが含まれます。 たとえば、Fight Clubの検索では、さまざまな言語とバージョンで258件のヒットがありました。

便利な機能は、特定の言語で字幕を検索できることです。これにより、実行するすべての検索のヒットが大幅に減少します。

映画やテレビ番組を見つけるには、メインページでタイトルを入力し、必要に応じて言語を選択するか、すべてのヒットを返す設定を保持して、検索をクリックします。 高度な検索では、映画またはテレビシリーズデータベースのみでの検索、映画のジャンルまたは国、またはダウンロードする字幕形式の選択など、結果をフィルタリングするためのオプションが提供されます。

更新:Open Subtitlesは引き続き強力であり、現在ではサイト訪問者に224万以上の字幕を提供しています。 サイト自体は、提供する字幕が10倍に増えたことを除いて、最近ではあまり変化していません。 このサイトでは、映画やテレビ番組の字幕が現在紹介されているので、お気に入りの番組を元の言語で見ることができますが、字幕を付けて何が起こっているかを理解できます。

ショーや映画の特定のシーンや単語がわからない場合、字幕をバックアップとして使用できるため、元の言語を習得し始めた場合、これは優れています。

適切なバージョンを時々見つけることが重要です。 サイトには多くの「シーン」リリースの字幕がありますが、映画のさまざまなバージョン、たとえば余分なシーンを含む特別版や通常版などもあります。

評決

字幕を探しているなら、ここから旅を始めたいと思うかもしれません。 お探しの番組や映画の字幕が見つかるかどうかは定かではありませんが、通常、人気のあるものはすべてサイトで入手できます。